top of page


JARCUMA
Cobre

O dron estrafialas.
El brillo de un camino.

O guindo cator o marimos catar o shocano.
El recuerdo golpeando de un martillo.

Perer e ria hay tolpe lolo sar e jarcuma.
Cae la noche y se pone roja como el cobre.

E veselia te anboldes cae chera pa o dron.
La alegría de volver a la carpa por el camino.

Mascar e shera cay piras.
Cerca de la carpa donde andamos.

E veselia cuide la me cai dicar amo estriago cay miscol la e balbar.
La alegría que nos da al ver nuestra bandera verse por el viento.

Querdiol o trallo hay o ilo gomano catar duy llene.
Nace la vida y el corazón de dos personas.

E veselia la Kumpaniaque cay diquel e shera.
La alegría de los miembros de la Kumpania al ver la carpa.

E shera cay quidelpe el ñamus.
La carpa que recoge a los familiares.

O quelimos kay si cabel o bastalimos.
El baile que demuestra la fortuna.

O rado ka queras amere bastensha si e veriaria katar a maro esquepimos.
El trabajo que hacemos con nuestras manos es la esperanza de un futuro mejor.

E prami cay pagubel e paga.
Las cosas que cambia el fuego.

Ando guindo ashel cacha briamia.
En el pensamiento queda este hecho.

Anda maro rado le llene naquel.
Delante de nuestro trabajo las personas pasan.

Anbolde ka e llac.
Regresa al fuego.

E viña.
Fragua.

O tralsa kay llal o dron kay ashel.
La vida que va el camino que queda.

Ando kimpo ando bos faquieren le kas.
En el campo en la naturaleza nos calienta la leña.
bottom of page